Показват се публикациите с етикет френски език. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет френски език. Показване на всички публикации

събота, 26 септември 2009 г.

Втори език

Вторият език е всеки език, научен след майчиния. Някои езици, наречени още допълнителни, се използват главно като втори език, или lingua francas (ит. смесен език от няколко езика, жаргон).

Много е възможно първия език, който един човек използва да не е доминиращият. Доминирашият е този, който той използва най-често или просто му е по-удобен. Например по статистически данни от преброяването на населението на Канада, се установява, че първия език, (като такъв който се учи в детството и все още се говори) може да се изгуби, като се замества от друг, който се използва по-интензивно. Този процес е познат като езиково изхабяване. Може да се получи при малки деца, които се преместват със или без семействата си(поради емиграция или интернационално осиновяване), към чужда езикова среда.

СЪДЪРЖАНИЕ

  • Възраст
  • Прилики и разлики между първия и втория език

1. бързина

2. нива

3. поправка

4. задълбочаване в знанието

5. успех

  • теории за вникване във втория език
  • вижте още

ВЪЗРАСТ

Според някои проучвания, определящата разлика между първия и втория език е възрастта, на която той е научен от човека. Например лингвистът Ерик Ленеберг казва, че вторият език е този, който човекът е придобил след пубертета. В повечето случаи нивото на усвояване на втория език никога не достига това на първия.

Друго нещо, което Хилтенстам (1992) открива при усвояване на втория език е, че децата между 6 и 7години най-добре и най-лесно възприемат втория език и дори могат да достигнат много високо ниво (т. е. да станат двуезични). След тази възраст, учениците могат да достигнат ниво почти много високо, с някои малки грешки, а при първия им език ще се появят достатъчно грешки, които да ги разграничат от групата, владееща перфектно първия език. Точно тази невъзможност за достигане на високо ниво на владеене на езика се свързва с период наречен „години на атака”. „Годините между 6 и 8 са много важни за разграничаване между майчиния и втория език. Точно това е периода в който е най-подходящо децата да учат втория си език най-интензивно и най-често” (Хилтенстам 1992 стр. 364).

По-късно Хилтенстам и Ейбрахамсън (2003) определят похдодящата според тях възраст за стартиране на втория език и водят спор, в който се дискутира, че след детската възраст изучаването на език става все по-трудно. Освен това изброяват случаи, в които втория език е възприет на много високо ниво и то от по-възрастни хора.

Прилики и разлики между първи и втори език

Бързина

Изучаването на чужд език може да бъде много дълъг период, може дори да продължи цял живот за някои. Въпреки упоритите усилия на хората, вторият езика никога няма да стане като майчиния, но с повече практика може да се постигне доста добър напредък. Децата около 5 годишна възраст владеят собствения си майчин език в по-малка степен, с изключение на граматиката и няколко граматични структури.

Нива

Изучаването на втори език преминава през няколко систематични нива. Доказано е, че основните звуци, граматика, фрази на отрицанието и въпросителните изречения могат да се развият в процеса на обучение по втори език. Това развитие е независимо от реда в който става, или мястото, където се намира ученикът (в класната стая или на улицата). Може да се прилага по-комплексно на по-голяма група от ученици (от различни езикови групи).

Това е подобно на нивата на развитие през които минават бебетата, за да научат майчиния си език: гукане (гугугугу), граматика (мляко), отричане (не искам да играя), въпросителни изречения (къде отива тя?) и т. н.

Поправка

Коригирането на грешки няма пряко влияние върху изучаването на втори език. Инструкциите могат да повлияят на стандарта на обучение, но нивата остават същите. Младежите и възрастните хора, които знаят правилата учат по-бързо, от тези които не ги знаят. При първия език, децата не се влияят от систематичните поправки. Още повече, тези които имат ограничен досег с езика, продължават развитието си на първия – майчин език.

Задълбочаване на знанието

Учениците по първи или втори език усвояват нещо, което е много повече от учебния материал, на който са били обучени. С други думи, цялото е повече от съставните му части. Учениците могат да се изразяват правилно, използвайки точните фрази, изречения, и въпроси, които никога досега не са виждали или чували.

Успех

Успехът в изучаване на езика може да се измери по два начина: възможност и качество. Учениците, които учат първия си език ще се изявят добре и по двата параграфа. Пределно ясно е, че тези ученици ще научат много добре езика и, с няколко изключения ще са напълно успешни.

Тези, обаче, които учат втори език нямат гаранция че ще се справят добре. За някои ученици цялото обучение може да „заседне” на едно граматическо ниво и да не потръгне оттам нататък. (Езиковото „засядане” се получава, когато езиковите грешки станат постоянно явление. Виж Canale & Swain (1980), Johnson (1992), Selinker (1972), и Selinker and Lamendella (1978)). Разликата между учениците може да бъде значителна. Накрая, както може да се предположи, учениците които изучават втори език много рядко достигат отлично ниво на владеене на езика.

Прилики и разлики между първи и втори език

X

Е2

Е1

Скорост

Много бавно

Бързи добри постижения

Нива

Систематични нива на развитие

Систематични нива на развитие

Поправка на грешки

Няма пряко отражение

Не се включва

Задълбоченост на знанието

Над нивото на вложеното (като учебен материал)

Над нивото на вложеното (като учебен материал)

Успех (1)

Не е незибежно (възможно „засядане”*)

неизбежно

Успех (2)

Рядко напълно успешно

успешно

Теории за вникване във втория език

Разликата между вникването в един език и неговото научаване, прави Стивън Крашен (1982), като част от неговата Мониторна Теория. Според него, възприемането на езика е съвсем естествен процес, докато ученето е съзнателен такъв. В миналото учениците е трябвало да практикуват в естествени комуникативни ситуации. В по-късен етап, коригирането на грешките представлява граматически правила, изолирани от естествения език. Не всички ученици по втори език, обаче, се съгласяват с това разграничение. По-подробното проучване на втория език е разгърнато във Възприемането на втори език, или ВВЕ.

Изследванията на ВВЕ, се фокусират върху развитието на знанието и приложението на езиковото знание върху деца и възрастни, които знаят поне един език. Друго твърдение, което присъства там е, че възприемането на втори език може да помогне на работещите в сферата на образованието да достигнат по-реалистични цели за образователните програми на двата чуждоезикови курса и възприемането на главните езици, от децата и възрастните в малцинствата.

ВВЕ е вдъхновена от лингвистичните и психологически теории. Една от доминиращите лингвистични теорий, която развива и оформя тази част от мозъка, в която се съдържа вроденото, естествено знание. Много психологически теории, от друга страна определят тези когнитивни механизми, които са отговорни за по-високото езиково обучение.

В педагогиката, много често се прави разграничение между „втори език” и ”чужд език”, който се учи в район, където този език не е официален разговорен език. Спорен въпрос е дали английският език, говорен в Индия, Пакистан, Скандинавските страни, и Нидерландия, да бъде приет за втори официален език, тъй като се говори от много хора и се изучава от най-ранна детска възраст. Той се говори свободно в тези страни, а в северна Азия е официален език в съдилищата и правителството.

Същото може да се каже за френския език в Арабските Емирства, с изключение на Либия. Там френският език не е официален. Същото става и в френскоговорящата част на Африка, като Mauritania и Mauritius – там френският е официален език. В бившите съветски страни, като Узбекистан, Киргизтан и Казахстан, руският език може да се приеме като втори говорим език.

английският език В Китай, може да се каже, че английският език е чуждестранен, защото няма необходимите характеристики като: исторически връзки, медии, възможности за използване, подобна граматика и подобна азбука. Въпреки това Египет, както повечето арабски страни са били Британски колонии, там също английският е чужд език.

Френският език е чужд също и за Румъния и Молдова. Това е така, въпреки че румънския и френския език са романски групи (за разлика от английският и китайският, които са от две различни езикови групи).

Румъния и Молдова са единствените страни в света, където румънският е официален език на федерално ниво.

Вижте още:

  • Компютърно езиково обучение
  • Преподаване и обучение на английски език
  • Първи език
  • Чуждоезиковите влияния върху английския език
  • Майчин език
  • Езиково „изхабяване”
  • Езиково обучение
  • Езиков трансфер
  • Многоезичието
  • Обучение по втори език

петък, 23 януари 2009 г.

Online курс по френски език

Общо описание
Акаунтът в kabinata.bg включва пълен достъп до всички курсове по желаният от Вас език:
Програма:
Програмата на часовете по френски език за всеки ден търсете в „Моята програма”, намитаща се в горната лента на страницата. Там ще се информирате, от колко часа, кои курсове и кои уроци предстоят всеки ден. От календара - горе, вляво - можете да изберете ден от месеца. Всички уроци които се преподават в нашите виртуални класни стаи са качени и озвучени за самостоятелно ползване.Поглед върху цялостното разпределение на нивата през седмицата ще получите от 'Francais Online' -> 'Програма'. За да изпратите или получите домашна работа, идете на 'Куриер'.
Връзка с преподавател:
Връзката с преподавател се осъществява чрез "Витруална класна стая"; след което избирате виртруалната класна стая на желаното от Вас ниво.
За да смените Вашето име във виртуалната стая, моля идете в 'Моят профил' и напишете желаното от Вас име в полето 'Име в класната стая' (намира се най-отдолу), след което натиснете 'Добре(OK)'.
Препоръки за поведение в онлайн часовете:
- Слушайте винаги през слушалки - ако слушате през тонколони, звука от тях отново влиза в микрофона ви и се получава микрофония, която се чува от всички и затруднява провеждането на часа.
- Съобразявайте се с останалите участници в урока и преподавателя - добрата обстановка винаги е полезна.
- Говорете повече на френски език - колкото повече говорите, толкова по-добре. Не се притеснявайте! Skype-помощ В горния ляв ъгъл стои бутон, който показва дали наш дежурен служител е на линия.Ако виждате зеления бутон и желаете помощ в момента - кликнете на него. Вашият Skype веднага ще Ви свърже с нашия служител. Не се притеснявяйте да питате за всякакви въпроси и проблеми, свързани с Kabinata
Привилегията да учите в kabinata.bg
Kabinata Ви дава уникалната възможност да учите език, независимо къде се намирате. Съдържанието и схемата на курсовете са специално разработени за този начин на обучение. С 24-часовият достъп до учебните материали разполагате със свободата, сами да прецените, кога да отделите време за обучението си и колко. Вие можете също да посещавате повече от едно ниво паралелно. В такъв случай Ви съветваме да подходите разумно, тъй като това крие опасност да нарушите последователността на материала.Ако у Вас възникнат още някакви въпроси, не се колебайте да ги зададете! За целта потърсете ни в skype или на телефоните в „контакти”.
Вашият курс по френски език
Курсът е базиран на международната система за изучаване на френски език одобрена от МОН Panorama 1.
Въвеждащият курс А0 е предназначен за абсолютни начинаещи. Запознава курсистите с основните понятия във френската граматика и фонетика. Курсът е разпределен в рамките на 2 седмици при посещения - А0 всеки понеделник, сряда и петък от 19:00 до 21:15ч.
А1 е предназначено за начинаещи, а А2 за курсисти, преминали граматичната и лексикална част А1. И двете нива се състоят от 12 посещения, разпределени в рамките на 6 седмици при посещения за:
- А1 всеки вторник и четвъртък от 19:00 до 21:15ч.
- А2 всяка събота и неделя от 10:00 до 12:15ч.
И двете нива включват по 12 урока, разпределени в 3 тематични групи, всяка една от които с продължителност 2 седмици. По този начин след завършване на уводния курс, курсистите ще могат свободно да се включат в следващото ниво, в началото на съответната тематична част. Именно поради тази причина, след завършването на един курс - той автоматично започва отначало, за да може курсистите, записали се във втора, или трета тематична част - да преминат ротационно през всеки един тематичен кръг.
При А1 и А2 всеки урок има определена тематична, граматична и лексикална част, упражнения и задачи за самостоятелна подготовка. След всеки 3 урока следва преговорна част, обхващаща взетия граматичен и лексикален материал. Темите са подбрани с цел постепенното въвеждане на курсистите в ежедневното общуване на френски език.
В1 е предназначено за средно напреднали курсисти, преминали граматичната и лексикална част А2. Нивото се състоят от 24 посещения, разпределени в рамките на 12 седмици при посещения
- В1 всяка събота и неделя от 14:00 до 16:15ч.
При В1 всеки урок има определена тематична, граматична и лексикална част, упражнения и задачи за самостоятелна подготовка. След всеки 3 урока следва преговорна част, обхващаща взетия граматичен и лексикален материал. Темите са подбрани с цел постепенното въвеждане на курсистите в професионалното общуване на френски език.
След приключването си всеки курс започва от начало.
Цели
След завършването на А0 Вие ще можете:
• да прочетете самостоятелно кратък текст.
• да се запознаете и дадете основна информация за вас и вашите близки.
След завършването на А1 Вие ще можете:
• да общувате, водейки елементарен разговор на позната тематика.
• да попълвате формуляри и документи, касаещи вашите данни.
• да напишете текст, отнасящ се за Вас, Вашето ежедневие и обкръжение.
След завършването на А2 Вие ще можете:
• да проведете разговор, свързан с разнообразни ежедневни ситуации.
• да преведете познати и непознати текстове, използвайки речник.
• да напишете текст, отнасящ се за Вас, Вашето ежедневие и обкръжение.
След завършването на В1 Вие ще можете:
• да проведете разговор, свързан с ежедневието и професията Ви.
• да преведете непознати текстове и кратки публицистични произведения, използвайки речник.
• да напишете съчинение по предварително зададена тема.
Теми
Темите в А0 са:
Урок 1
• Урок: Да се научим да четем.
• Граматика: Фонетика.
• Речник: Първи думи.
Урок 2
• Урок: Позволете ми да се представя.
• Граматика: Лични местоимения. Глаголи être, s’appeler, parler, présenter..
• Речник: Поздрав. Формули за учтивост.
Урок 3
• Урок: Хайде да се запознаем
• Граматика: Определителен и неопределителен член. Глаголи savoir, comprendre, connaître. Отрицание.
Урок 4
• Урок: Къде живеете?
• Граматика: Въпроси. Предлози. Глаголи aller, habiter, aimer, travailler, faire.
• Речник: Националност. Дни. Месеци.
Урок 5
• Урок: Семейство.
• Граматика: Лични местоимения допълнения. Сегашно просто време.
• Речник: Семейно положение. Професия. Числа.
Урок 6
• Урок: Какво харесвате?
• Граматика: Множествено число. Слят член.
• Речник: Вкусове.
Темите в А1 са:
Урок 1
• Урок: Tout nouveau, tout beau.
• Граматика: Глагол и съществително.
• Речник: Лични документи. Дни, месеци.
Урок 2
• Урок: Les hommes sont difficiles.
• Граматика: Въпроси и отговори. Ударения.
• Речник: Въпроси и желания.
Урок 3
• Урок: Vive la liberté.
• Граматика: Образуване на женски род на съществителните.
• Речник: Свободно време.
Урок 4
• Преговорен урок.
Урок 5
• Урок: L'heure, c'est l'heure.
• Граматика: Минало свършено време.
• Речник: Да се ситуираме във времето.
Урок 6
• Урок: Elle va revoir sa Normandie.
• Граматика: Притежателни и показателни местиомения.
• Речник: Да се ситуираме в пространството.
Урок 7
• Урок: Mettez-vous d'accord!
• Граматика: Възвратни глаголи. Повелително наклонение.
• Речник: Всекидневие.
Урок 8
• Преговорен урок.
Урок 9
• Урок: Trois visages de l'avenir.
• Граматика: Минало свършено и минало несвършено време.
• Речник: Да опишем някого.
Урок 10
• Урок: À moi, Auvergne!
• Граматика: Количество. Частичен член.
• Речник: Хранителни продукти.
Урок 11
• Урок: Récit de voyage.
• Граматика: Изрази за време.
• Речник: Прогноза.
Урок 12
• Преговорен урок.
Темите в А2 са:
Урок 1
• Урок: Les affaires marchent.
• Граматика: Настояще. Близко бъдеще. Близко минало.
• Речник: Работа.
Урок 2
• Урок: Un après-midi à problèmes.
• Граматика: Местоимения за пряко допълнение.
• Речник: Разрешения и забрани.
Урок 3
• Урок: Tout est bien qui fini bien!
• Граматика: Местоимения за непряко допълнение.
• Речник: Възклицания. Пари. Предположения.
Урок 4
• Преговорен урок.
Урок 5
• Урок: Aux armes citoyens!
• Граматика: Бъдеще време.
• Речник: Образование.
Урок 6
• Урок: Qui ne risque rien n'a rien!
• Граматика: Местоименни наречия en и y.
• Речник: Облекло.
Урок 7
• Урок: La fortune sourit aux audacieux.
• Граматика: Преразказно изречение.
• Речник: Наставяване.
Урок 8
• Преговорен урок.
Урок 9
• Урок: La publicité et nos rêves.
• Граматика: Сравнителна степен.
• Речник: Мечти.
• Съчинение на тема: « La publicité »
Урок 10•
Урок: La France et le monde.
• Граматика: Подчинително наклонение.
• Речник: Европа без граници.
Урок 11
• Урок: Campagne publicitaire.
• Граматика: Относителни местоимения.
• Речник: Да убедим някого.
Урок 12
• Преговорен урок.
Темите в B1 са:
Урок 1
• Урок: Une journée presque ordinaire.
• Граматика: Настояще. Близко бъдеще. Близко минало.
• Речник: Да представим някого.
Урок 2
• Урок: La ville se réveille.
• Граматика: Местоименни наречия.
• Речник: Характер.
Урок 3
• Урок: L'enquête commence.
• Граматика: Подчинително наклонение.
• Речник: Да кажем истината.
Урок 4
• Преговорен урок.
Урок 5
• Урок: À travers la presse sportive.
• Граматика: Пасив.
• Речник: Спорт.
Урок 6
• Урок: Enquête dans une banlieue.
• Граматика: Време.
• Речник: Събития.
Урок 7
• Урок: Profession journaliste.
• Граматика: Сигурност и невъзможност. Преразказ.
• Речник: Описание, функция, организация.
Урок 8
• Преговорен урок.
Урок 9
• Урок: Premier acte.
• Граматика: Сегашно условно наклонение.
• Речник: Финанси.
Урок 10
• Урок: La vie est un spectacle.
• Граматика: Избор и принадлежност.
• Речник: Движения.
Урок 11
• Урок: Tragédie ou comédie.
• Граматика: Минало и бъдеще в миналото.
• Речник: Реакции и чувства.
Урок 12
• Преговорен урок.
Урок 13
• Урок: Elle et lui.
• Граматика: Наречия и прилагателни.
• Речник: Приятелство. Любов. Омраза.
Урок 14
• Урок: Paroles et musique.
• Граматика: Наречия, прилагателни, местоимения.
• Речник: Чувства и усещания.
Урок 15
• Урок: Entrée en poésie.
• Граматика: Относителни местоимения.
• Речник: Предмети от всекидневието.
Урок 16
• Преговорен урок.
Урок 17
• Урок: Une propriété convoitée.
• Граматика: Минало условно наклонение. Бъдеще предварително време.
• Речник: Страх и смелост.
Урок 18
• Урок: L'arrivée du TGV.
• Граматика: Цел. Причина. Следствие.
• Речник: Околна среда.
Урок 19
• Урок: La situation s'aggrave.
• Граматика: Ситуиране във времето.
• Речник: Закон и право.
Урок 20
• Преговорен урок.
Урок 21
• Урок: Face aux professionnels.
• Граматика: Количество.
• Речник: Поправки и ремонти.
Урок 22
• Урок: Magazine Sciences.
• Граматика: Разказ в минало време.
• Речник: Здраве и болест.
Урок 23
• Урок: Affaire à juger.
• Граматика: Резултат и обстоятелство.
• Речник: Аргументация.
Урок 24
• Преговорен урок.
Методология
Свобода при заучаването – многобройните теми, застъпени в курса позволяват на курсиста да избере подходящите за него материали и да се включва, тогава когото иска.Достъпност – електронният вариант на една от най -използваните системи за обучение по френски език е предимство при работата с текстовете и търсенето на конкретна информация.
Съвременни текстове – позволяват заучаването на цели диалози, които курсистът може директно да използва при разговор във френска среда.Богат речник – по време на курса ще бъдат дадени за А1 - около 1700, а за А2 - около 750 от най-широко използваните във френския език думи.Многобройни упражнения – дават на курсиста възможност да работи както във виртуалната класна стая, така и самостоятелно и затвърждават придобитите знания.
Материали за курса
Уроците са специално разработени за спецификата на електронния начин на изучаване на чужд език. При провеждането на курса ще бъдат предоставени:
• Уроци
• Упражнения
• Граматични формули и таблици
• Речници към всеки урок
• Тест след всеки 3 урока
• Финален тест
Човешки и технически ресурси
- Електронни уроци;
- Виртуална класна стая;
- Квалифицирани преподаватели онлайн;
Оценяване
По време на курса се разчита на самоподготовка и последователност в разширяване на знанията.Нивото завършва с преговор и финален тест. При неиздържан тест (под 75%) Ви препоръчваме да повторите нивото, за да можете с гарантиран успех да надграждате новите знания от следващото ниво!
Желaем ви упоритост!
 

Английски Език | Курсове с ваучер от Агенция по заетостта | Испански Език | Немски Език | Френски Език | Италиански Език | Португалски Език